Seul dans le noir de Paul Auster
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Christine Le Boeuf. « Seul dans le noir, je tourne et retourne le monde dans ma tête tout en m’efforçant de venir à bout d’une insomnie, une de plus, une nuit blanche de plus dans le…
Porc braisé d’An Yu
Traduit de l’anglais (Chine) par Carine Chichereau, aux Éditions Delcourt. « Le foulard orange de Jia Jia glissa sur son épaule et tomba dans la baignoire. En sombrant, il prit une nuance plus foncée, et vint se poser sur la tête…
Parle-moi de ton crime de Ban Si-Yeon
🆁🅾🅼🅰🅽 🅽🅾🅸🆁 Traduit du coréen par Patrick Maurus avec Marion Gilbert « Ces derniers temps, le monde ressemblait à un paradis pour les fous. » Voici le roman le plus noir de mon année 2020 et de mes lectures Coréennes. Je l’ai…
Tsubaki de Aki Shimazaki
Une lecture de Décembre. « Il pleut depuis la mort de ma mère. Je suis assise près de la fenêtre qui donne sur la rue. J’attends l’avocat de ma mère dans son bureau où travaille une seule secrétaire. Je suis ici…
Été, quelque part des cadavres de Park Yeon-seon
Traduit du Coréen par Lim Yeong-hee et Mathilde Colo.Paru chez les Editions Chez Matin Calme. « Tu traînes encore au lit alors que le soleil a déjà levé son cul jusqu’au zénith.Ne vous méprenez pas, il n’est même pas 9 heures…